菩萨蛮
全诗注释
1 菩萨蛮:又名《重叠金》《花间意》《梅花句》等。对于这一调 名的来历,众说纷纭。其一以为创于唐开元、天宝间,而云《菩萨蛮》 其调乃古缅甸乐,开元、天宝间传入中国,因李白为氐人,幼时即受西 南音乐影响。开、天年间李白流落荆楚,路经鼎州沧水驿楼,登楼远 眺,触发故乡之思,遂以故乡之旧调作《菩萨蛮》词(参见杨宪益《零 墨新笺》之说)。其二以为敦煌曲《菩萨蛮》为唐德宗建中(780—805) 初年所作。其三以为创于唐宣宗(847—859)时。
翻译白话
全诗赏析
这虽然是南渡以后的作品,但从中却读不出泉路相隔的悼亡之 意。词人离开故乡南渡,首先到达的是江宁(后改称建康)。李清照 居江宁只有一年多,赵明诚于南宋建炎三年(1129)二月被罢,三 月迁离,此词当作于赵罢离江宁之前。
南宋初年,自然界的早春,东风柔和,天气渐暖,乍换春装,女主人公的心情也很好。一觉醒来,略感寒意,插在秀发上的梅花 也已凋残。为了解脱思乡的烦恼,她便有意醉酒。睡卧时点上沉水 香,而在熏香燃尽之后,主人公还在沉睡之中—这便是寓目可知 的此词的表层语意。
上片的“睡起觉微寒,梅花鬓上残”二句,既表明主人公盛装 而卧,又似有春睡“凉初透”之怨。那么词人的心态,又与填写前 词《诉衷情》时相仿佛,只不过这层意思更加委婉含蓄罢了。
此词特别值得玩味的是其结句—“香消酒未消”,它似乎意 味着作者“但愿沉醉不愿醒”,因为只有在沉睡中才能缓解破国之 痛,这是一种极为深沉的爱国情愫,其与此词的结穴之处“故乡何 处是,忘了除非醉”,洵为同一机杼。