寄荆州张丞相
全诗注释
1 荆州:即今湖北江陵。张丞相:即盛唐名相张九龄。
翻译白话
全诗赏析
评赏此诗,我们着重说三点。
一是题目很有意味。王维诗所寄之人,乃其恩公张九龄。开元二十二年(734),张九龄为中书令,次年擢王维为右拾遗,是年王维35岁。王维自21岁被出济州,在政坛上就没有了声息。张九龄是王维的伯乐,更是王维精神上的知音。张九龄在开元二十五年(737)被排挤而贬为荆州长史,已经不是丞相了。王维在诗的题目上依然以“丞相”相呼,说明王维对被贬的张九龄敬仰如故,说明他只认可张九龄这个丞相,张九龄依然是他心中的真正贤相。事实上,张九龄被贬,李林甫独揽大权,成为盛唐清明政治日趋黑暗的转折点,大唐帝国从此走向了衰败。
二是此寄很见胆魄。《资治通鉴》记载:“九龄既得罪,自是朝之士,皆荣自保位,无复直言。”然而,在李林甫势焰熏天的高压之下,在举朝官员但求自保之时,王维却无所畏惧,顶风作诗。王维人性中的这种高风亮节,此前没有得到诗论家们的突出关注与充分肯定。一般人都以为王维很懦弱,甚至还有拿他陷贼说事而说其失节的。于此诗可见,王维在一些大是大非的问题上,也不随波逐流,更非趋炎附势之辈。在李林甫得相位后,他不是马上改换门,卖身投靠;更没有对恩公落井下石,唯恐避之不