感怀并序
全诗注释
宣和辛丑八月十日到莱,独坐一室,平生所见,皆不在目前。 几上有《礼韵》(陈按:此指宋代官颁韵书《礼部韵略》,科举 考试时须以此为据),因信手开之,约以所开为韵作诗。偶得 “子”字,因以为韵,作《感怀》诗云:
翻译白话
全诗赏析
诗人于宋徽宗宣和三年(辛丑,1121)八月初由青州动身,于 十日即到达赵明诚的莱州任所。这首诗即缘此时此地的感受而作。 由诗前小序的“独坐一室,平生所见,皆不在目前”和诗首句的 “寒窗败几无书史”得知,李清照冒着“秋老虎”经昌乐驿馆来到 赵明诚的官廨后,竟遭到了难以预料的冷遇:他不让她进自己的卧 室,不然她不会说“平生所见,皆不在目前”云云,而她“独坐” 的这一“寒窗败几”之室,实际上是一所冷宫。由于人们总以为赵、 李的婚姻十分美满幸福,故以往对此诗的理解不但未曾到位,反 倒陷于南辕北辙。实际此诗的写作契机应当是这样的:当诗人受到 丈夫不应有的冷遇后,自然很生气,却又寄人篱下,无可奈何,便 隐括了苏轼的一首题作《章质夫送酒六壶,书至而酒不达,戏作小 诗问之》的诗和陈师道《后山诗话》的“东坡居惠,广守月馈酒六壶,吏尝跌而亡之。坡以诗谢曰‘不谓青州六从事,翻作乌有一先 生’”,而成这首《感怀》诗。虽然苏、李二人在诗中,都戏谑般地 借用了以“青州从事”代指好酒的故实,但含义却有所不同。对苏 轼来说,仅借六壶酒的跌洒戏谑一番而已,但在李清照诗中却隐含 着无限酸楚,或许这是她含着眼泪为自