送元二使安西
全诗注释
翻译白话
渭城清晨细雨润湿地上灰尘,客舍周围杨柳雨后翠绿清新。
全诗赏析
这是一首送别友人的名作,写诗人送别友人出使安西的情景,表现了诗人家乡的风光美好、人情淳朴和诗人对故人的深厚情谊,抒写了诗人与故人惜别的怅惘感伤之情。本诗流传很广,被谱入乐曲《阳关三叠》,成为千古绝唱。题一作《渭城曲》。安西,是唐中央政府为统辖西域地区而在龟兹城设立的安西都护府的简称,治所在今新疆库车县境。唐代时,从长安往西去,都要在渭城这里送别。渭城即秦都咸阳故城,在长安西北,渭水北岸。
诗的开头两句交代了诗人和友人分别的时间、地点和环境氛围:清晨,渭城旅舍;自东向西延伸、一望无际的驿道;驿道两旁、旅舍四周的柳树……这一切本是平淡无奇的景观,在这首诗中出现却令人顿觉风光如画、抒情意味极浓。寻其缘由,大概是因为“朝雨”在这里起了非常关键的作用。这场雨很小,仅仅能打湿尘土。此处西去的大路,往日车马飞奔,总是尘烟四起,今天却因这场“朝雨”显得干净、清新。“浥轻尘”的“浥”字是湿润之意,用得恰到好处,表达出微雨除尘却不使道路泥泞的意思。仿佛上天特地为远行的人们降下这场雨,使他们踏上这条没有灰尘的道路。客舍,本就与漂泊者联系紧密,杨柳更象征着离别。诗人选择这两件事物来描绘,明显是